sábado, junio 29, 2013

Guillaume Apollinaire: Adiós Adiós/ Sol/ Cuello cortado...



Zona



Finalmente estás cansado de este mundo antiguo

Pastora oh torre Eiffel el rebaño de los puentes bala esta mañana

Estás harto de vivir en la antigüedad griega y romana

Aquí hasta los automóviles parecen antiguos
Sólo la religión sigue siendo nueva la religión
Sigue siendo simple como los hangares de Port-Aviation

Sólo tú no eres antiguo en Europa oh Cristianismo
El europeo más moderno es usted Papa Pío X
Y tú a quien observan las ventanas la vergüenza te impide
Entrar en una iglesia y confesarte esta mañana
Lees los prospectos los catálogos los afiches que cantan en voz alta
He aquí la poesía esta mañana y para la prosa están los diarios
Están las revistas a 25 centavos repletas de aventuras policiales
Retratos de grandes hombres y mil títulos diferentes

He visto esta mañana una linda calle cuyo nombre olvidé
Nueva y limpia de sol ella era el clarín
Los directores obreros y las bellas taquidactilógrafas
Del lunes por la mañana al sábado por la tarde cuatro veces por día pasan por allí
De mañana tres veces gime allí la sirena
Una campana rabiosa ladra allí al mediodía
Las inscripciones de los letreros y de las paredes
Las chapas los anuncios chillan como los loros
Amo la gracia de esta calle industrial
Situada en París entre la calle Aumont-Thiéville y la avenida des Ternes

He aquí la calle joven y aún no eres más que un niño
Tu madre no te viste más que de azul y blanco
Eres muy piadoso y con el más antiguo de tus camaradas René Dalize
De nada gustáis tanto como las pompas de la Iglesia
Son las nueve ya bajaron el gas todo azul salís del dormitorio a escondidas
Rezáis toda la noche en la capilla del colegio
Mientras que tierna y adorable profundidad amatista
Gira para siempre la resplandeciente gloria de Cristo
Es el bello lirio que todos cultivamos
Es la antorcha de cabellos rojos que no apaga el viento
Es el hijo pálido y bermejo de la dolorosa madre
Es el árbol siempre frondoso de todas las plegarias
Es la doble horca del honor y de la eternidad
Es la estrella de seis puntas
Es Dios que muere el viernes y resucita el domingo
Es Cristo que sube al cielo mejor que los aviadores
Suyo es el récord mundial de altura

Pupila Cristo del ojo

Vigésima pupila de los siglos sabe cómo hacerlo

Y convertido en pájaro este siglo como Jesús sube en el aire

Los diablos en los abismos levantan la cabeza para mirarlo

Dicen que imita a Simón el Mago en Judea

Gritan que si sabe volar que lo llamen ladrón

Los ángeles revolotean alrededor del bello volatinero

Ícaro Enoch Elías Apolonio de Tiana

Flotan alrededor del primer aeroplano

Apartándose a veces para dejar pasar a quienes llevan la Santa Eucaristía

Esos curas que suben eternamente elevando la hostia

El avión se posa al fin sin replegar las alas

El cielo se llena entonces de millones de golondrinas

A todo vuelo vienen los cuervos los halcones los búhos

De África llegan los ibis los flamencos los marabúes

El ave Roc celebrada por los cuentistas y los poetas

Se cierne manteniendo en las garras el cráneo de Adán la primera cabeza

El águila cae del horizonte profiriendo un gran grito

Y de América viene el pequeño colibrí

De China llegan los pihís largos y ágiles

Que no tienen más que una única ala y vuelan en parejas

Y después he aquí a la paloma espíritu inmaculado

Escoltada por el pájaro-lira y el pavo real ocelado

El fénix esa hoguera que a sí mismo se engendra

Cubre todo un instante con su ardiente ceniza

Las sirenas dejando los peligrosos estrechos

Llegan cantando bellamente las tres

Y todos águila fénix y pihís de la China

Fraternizan con la máquina voladora

Ahora caminas por París completamente solo entre la muchedumbre
Rebaños de ómnibus mugientes ruedan cerca de ti
La angustia del amor te aprieta la garganta
Como si no debieras nunca más ser amado
Si vivieras en la antigüedad entrarías a un monasterio
Tenéis vergüenza cuando os sorprendéis rezando
Haces mofa de ti y como el fuego del infierno tu risa chisporrotea
Las chispas de tu risa doran el fondo de tu vida
Es un cuadro colgado en un museo sombrío
Y algunas veces vas a mirarlo de cerca

Hoy andas por París las mujeres están ensangrentadas

Era y quisiera no acordarme era en el ocaso de la belleza

Rodeada de llamas fervientes Nuestra Señora me miró en Chartres

La sangre de vuestro Sagrado Corazón me inundó de Montmartre

Estoy enfermo de oír las palabras bienaventuradas

El amor que padezco es una enfermedad vergonzosa

Y la imagen que te posee te hace sobrevivir en el insomnio y en la angustia

Siempre está cerca de ti esa imagen que pasa

Ahora estás al borde del Mediterráneo

Bajo los limoneros que dan flor todo el año

Con tus amigos te paseas en barca

Uno es nizardo hay un mentoniano y dos de Turbia

Miramos con espanto los pulpos de las profundidades

Y entre las algas nacen los peces imágenes del Salvador

Estás en el jardín de una posada en las cercanías de Praga

Te sientes muy feliz hay una rosa en la mesa

Y observas en lugar de escribir tu cuento en prosa

La cetonia que duerme en el corazón de la rosa

Con espanto te ves dibujado en las ágatas de San Vito

Estabas mortalmente triste el día en que te viste allí

Te pareces a Lázaro enloquecido por la luz

Las agujas del reloj del barrio judío andan al revés

Y tú también retrocedes en tu vida lentamente

Subiendo al Hradchin y de noche escuchando

En las tabernas cantar canciones checas

Aquí estás en Marsella en medio de las sandías

Aquí estás en Coblenza en el hotel del Gigante

Aquí estás en Roma bajo un níspero del Japón

Aquí estás en Amsterdam con una muchacha que hallas bella siendo fea

Ella debe casarse con un estudiante de Leyden

Allí alquilan cuartos en latín Cubicula locanda

Me acuerdo de eso allí pasé tres días y otros tantos en Gouda

Estás en París ante el juez de instrucción

Como un criminal fuiste arrestado

Has hecho dolorosos y alegres viajes

Antes de percibir la mentira y la edad

Sufriste por amor a los veinte y a los treinta años

He vivido como un loco y he perdido mi tiempo

Ya no te atreves a mirar tus manos y continuamente quisiera sollozar

Por ti por la que amo por cuanto te espantó

Miras con ojos llenos de lágrimas a esos pobres emigrantes

Creen en Dios rezan las mujeres amamantan a los niños

Llenan con su olor el hall de la estación Saint-Lazare

Tienen fe en su estrella como los reyes magos

Esperan ganar dinero en la Argentina

Y volver a su país después de haber hecho fortuna

Una familia transporta un edredón rojo como vosotros transportáis al corazón

Ese edredón y nuestros sueños son también irreales

Algunos de esos emigrantes se quedan y se alojan

En cuchitriles de la calle des Rosiers o de la calle des Ecouffes

Los he visto a menudo de tarde tomando aire en la calle

Y se desplazan raramente como las piezas de ajedrez

Hay sobre todo judíos sus mujeres usan peluca

Se quedan sentadas exangües en el fondo de las tiendas

Estás de pie ante el estaño de un bar crapuloso

Tomas un café de dos centavos entre los infelices

Estás de noche en un gran restaurante

Esas mujeres no son malas tienen problemas sin embargo

Todas aun la más fea han hecho sufrir a su amante

Ella es la hija de un sargento urbano de Jersey

Sus manos que no había visto están duras y agrietadas

Tengo una inmensa piedad por las costuras de su vientre

Humillo ahora mi boca ante una pobre muchacha de risa horrible

Estás solo va a llegar la mañana

Los lecheros hacen sonar sus tarros en las calles

La noche se aleja como una bella mestiza

Es Ferdine la falsa o Léa la solicita

Y bebes este alcohol ardiente como tu vida

Tu vida que te bebes como un aguardiente

Caminas hacia Auteuil quieres ir a pie a casa

Dormir entre tus fetiches de Oceanía y de Guinea

Son Cristos de otra forma y de otra creencia

Son los Cristos inferiores de las oscuras esperanzas

Adiós Adiós

Sol

Cuello cortado

Etiquetas: ,

Anna Pinotti: Para el orden de la orden

la mariposa y la iguana invita:
PARA EL ORDEN DE LA ORDEN
de ANNA PINOTTI


presenta:
Andrea Pineda


viernes 12 de julio
20 hs

Casa Brandon
Luis María Drago 236

Etiquetas: , ,

viernes, junio 28, 2013

Stéphane Mallarmé: Grillos...




“Yo no conocía sino el grillo inglés, dulce y caricaturista: ayer  solamente entre los trigos jóvenes he oído esta voz sagrada de la tierra ingenua, menos descompuesta ya que la del pájaro, hija de los árboles en medio de la noche solar, y que tiene algo de las estrellas y de la luna, y un poco de muerte; pero cuánto más una sobre todo que la de una mujer, que caminaba y cantaba delante de mí , y cuya voz parecía transparente de mil muertes en las cuales ella vibraba —¡y penetrada de Nada! ¡Toda esa felicidad que tiene la tierra de no estar descompuesta en materia y en espíritu estaba en ese sonido único del grillo!”

Carta a Eugène Lefébure
27 de mayo de 1867
Traduc. Rodolfo Alonso.

Etiquetas: ,

Papelera Palermo: Molino de Papel...



Los viernes 19 y 26 de julio, de 10 a 12 y de 14 a 16, Papelera Palermo abre las puertas para que grandes y chicos conozcan los secretos del molino de papel, del taller de Serigrafía, de Encuadernación y de Tipografía. En la Casa de Oficios de Papelera, Cabrera 5227, Palermo.
Los talleres y los maestros de cada oficio reciben al público en estas fechas especiales, para compartir cada etapa de la realización de papeles, cuadernos, impresiones y otros objetos papeleros; y responder todas las preguntas de los curiosos sobre los oficios de la casa.
Al terminar, se invitará con algo rico en el jardín de la Papelera.
Entrada libre y gratuita.

Etiquetas:

jueves, junio 27, 2013

Hilda Doolittle: Nosotros, compañeros en la llama...

13

La Presencia era un espectro azul,
un rayo azul extremo,

extraño como el radio, como la sanación;
mi antiguo yo, envuelto en torno a mí,

era un sudario (solo de mí hablo,
aunque mis compañeros me rodeasen

en este misterio);
¿os sorprende que seamos orgullosos

y distantes,
impasibles a vuestro bien y mal?

por sorpresa encontrado y por sorpresa afrontado,
el peligro nos señala;

a través de símbolos secretos
nos reconocemos,

a pesar de que, distantes y en silencio,
nos crucemos por la acera

o en el rellano de la  escalera;
a pesar de no cruzar una palabra,

nos mostramos sigiloso aprecio;
incluso en un saludo fugaz

o sin mediar sonido alguno entre nosotros,
conocemos nuestro Nombre,

nosotros, los iniciados sin nombre,
nacidos de una misma madre,

compañeros
en la llama

* Del libro Trilogía, traduc. Natalia Carbajosa.

Etiquetas: , ,

miércoles, junio 26, 2013

Hilda Doolittle, El Espíritu Santo es el Sueño

20

Ahora entiendo claramente
que el Espíritu Santo,

enigma misterioso de la infancia,
es el Sueño;

esa vía de inspiración
está siempre abierta,

y abierta a todos;
hace de mediador, de intérprete,

del pasado los símbolos explica
con imágenes de hoy,

fusiona el futuro lejano
con la más remota antigüedad,

explica sin rodeos
en la sencilla ecuación del sueño

la más profunda filosofía,
revela el secreto del alquimista

y sigue al Mago
en el desierto.

*Del libro Trilogía, traducción: Natalia Carbajosa.

Etiquetas: , ,

martes, junio 25, 2013

Yaki Setton, La educación musical


*

"Son esos momentos de gracia. Es medianoche y apretados los tres
en el asiento trasero de un taxi vamos de una punta a otra de la ciudad/.
Ellos hablan de fútbol, de jugadores, de estadísticas y campeonatos
ganados por la azul y oro. La felicidad me atraviesa no sé por qué
mientras dormito y mi cabeza cae y se levanta sin cesar."

Etiquetas:

lunes, junio 24, 2013

Si andás por Madrid el 26 de junio...

La poeta argentina Agustina Roca, residente en España, dará una charla sobre el poeta argentino Enrique Molina. También la poeta española Francisca Aguirre hablará sobre la poeta Olga Orozco. César Solís coordinará el encuentro.

Es el miércoles 26 de junio, a las 19.30, en Casa de América.

Etiquetas:

Noche de OMEROS



Sábado 6 de julio, 19 horas en Bulnes 298 - Almagro
Bar Comunidad del Cisne

Presentación del libro: platos de agua/copas de fuego,
del poeta jorge rivelli

colección de plaquetas OMERO libros

julioazzimonti / alejandra mendé /
claudia clo migliore / maia heredia crispi /
daniela aguilar / fernando gonzález vidal / eliana
paloma griz / ignacio vázquez / roberto scolari

Etiquetas:

Ana Lafferranderie: Volcar la cuna...



Pregunta si todavía queda tiempo. Si el miedo puede dejarse de
repente como se suelta una mano que aquieta. Camina sobre algo
encendido. No hay modo de evitar la tarde. Vuelca la cuna y libera
el espacio. Porque no hay madre para frenar el movimiento, rueda
sobre sábanas sucias. El cuerpo se derrama, no lo levanta, para
qué resguardarse dentro de un volcán.



Por ver lo absurdo. Este sopor invade el día, pierde sentido el
movimiento. Miro el espacio que se abre detrás de la ventana.
Lo sigo lejos, hasta una piedra donde golpea espuma fría. Se
desintegra, se dispersa en lo líquido. Yo sigo frente a mí. Con los
pies en el agua sé que soy materia que se apaga.



Buscaba la frescura del aire, encontré la noche. Estrellas como
pequeñas branquias. Este silencio con todas sus ausencias, el
sonido sin cuerpo de otras voces. La mía gritando adentro, que
alguien cambie este sucederse de las cosas. Esa pared que aún no
tiembla y lo que nadie dice.
Cada objeto se pierde en un halo distante. Mi espalda ahora mismo
se hace vieja. No vas a escapar, no habrá frescura. Este vacío,
yo destronada. De todos los presentes posteriores. Mi voz ya es
pasado. La nitidez del límite cambia el espacio para vivir.

* Ana Lafferranderie (Montevideo, Uruguay, 1969). Vive en Buenos Aires desde 1990. En 2007 publicó El cielo tácito. Volcar la cuna es su segundo libro publicado (Premio Fondo Nacional de las Artes, 2011).

Etiquetas: , ,