lunes, marzo 30, 2015

José Portogalo: Film


Una vez a Nemo, "el ángel" le rompí la cabeza de un hondazo.

Yo tenía diez años y un corazón violento como mis malas palabras.
Y una voz agria y dura que sabía colarse en los tranvías
y dar vueltas en las barrancas de Belgrano seguida por los guardianes.

Él era un niño rubio y manso dejado de la mano de Dios.
Y hasta tenía los ojos húmedos de un galgo que lame las manos del
                                                                                                                                                                                                   /castigo.
Pactaba con medallitas de lata y se regía por una oración.
Y jamás se le ocurría pensar que a las muchachas había que poseerlas.

Pero éramos camaradas.
Yo con mi afán de romperlo todo. De socavarlo todo.
Hasta las lenguas grasosas del Río de la Plata en días de rabona.
Con mi lujosa agresividad de niño aceptada en rueda de mayores.
Con mi inocencia zumbona de pantaloncitos rotos en el traste.
Con mi alegría salvaje que tuteaba a las "señoritas".

En Echeverría y 11 de setiembre le lustraba los ojos a mi infancia.
Entre el olor y el sabor de la mañana sentada sobre mis rodillas
sacaba mi corazón y en mis manos se lo daba de comer a los
                                                                                  /gorriones.
Esto hacía gruñir a los ingleses de piernas de palo y voz de vidrios
                                                                                 /rotos.
Pero mi honda lograba frustrar el servilismo de los porteros.
y el corazón salía ileso porque era puro como la pepita de un carozo.

Entonces yo estaba enamorado de Perla White y de mi maestra de 3er.
                                                                                /grado.
Me gustaban los ojos oscuros y las pestañas rizadas de Pola Negri.
Y tenía una novia a quien le relataba las aventuras de Sandokán.
Se llamaba Pola Morera y era linda como la estampa de un libro.
Por ella quería ser William S. Hart o el capitán de "La amenaza oculta".
A mi novia le gustaban los ojos de acero de los cowboys de las
                                                                                /películas
 y me llamaba su pequeño soldadito invasor.
Porque mi voz agria y dura dolía como una pedrada
y siempre tenía los puños listos para trizar narices.
El, con su dulzura de arcángel bajo los cornizones
en una mañana de primavera de cielo verde nube y de cartón,
yo, con mi hisopo flamígero encendiendo las mejillas de las muchachas
en una barricada de guerrillero de barrio.

Hoy Nemo "el ángel" anda por las plazas de Buenos Aires
y predica el salvacionismo con voz de Biblia y un tajo en la cabeza.
A veces se acompaña de un órgano y dice que ve a Dios sobre los
 árboles
y a Cristo sobre las aguas sucias del pecado con intención de lavarlas.

Pero yo sólo sé que Nemo "el ángel" es corredor de retratos.



*De Tumulto.

Etiquetas:

domingo, marzo 29, 2015

Festival de la Palabra, Tecnópolis, leyendo poesía...

Julián Axat y Maria Del Carmen Colombo 

Etiquetas:

Taller de Poesía


Etiquetas:

sábado, marzo 28, 2015

Marta Miranda: La nadadora*


La cabeza
en cuarto de giro
la hace ver
alternativamente
el agua
la arena
alternativamente
la costa
el agua
El agua salada
purifica el ojo
la costa
el agua
los bañistas
aguanta la respiración
afuera
el mundo es imperfecto

*Véase el libro La nadadora (Bajo La Luna, 2008).


Etiquetas:

Marisa Negri: Las sanadoras*



El bicho

El hijo del panadero mira por el rabillo del ojo
le zumba un bicho en la cocina
el Capitán debajo de la mesa
el hueso del puchero entre los dientes
la mosca sobre el hueso
El chico se ladea
una vez
otra vez



Las rodajas de jengibre sobre la tabla
Berta sobre el cuchillo
zumba el bicho
zumba zumba zumba
todos tenemos un bicho dentro de la cabeza


Quiero los duraznos de la frutera
todos
El licor de las hermanas
¿Es la voz de la mosca?
El día que subimos al techo no fui yo
fue el bicho


Los bichos tienen mil ojos
con cerrar la mitad les basta para dormir




Inventos
Ningún bicho puede hacer casa en el cuerpo




Me darán un trompo
si les llevo el bicho envuelto en alcohol.



....

Oración por las que salen en las revistas

Oh pecadoras
advierto
Los ángeles también leen la revista Femirama.


Vendrán por agua
flotando en la ciénaga


Un desfile de sábanas sin mácula
cubrirá las carnes suntuosas


Oh pecadoras
arrepiéntanse
han desatado la furia de los órdenes celestes


Yo Paulina
humilde secretaria del Padre
nado por vosotras


....

La barca de la fiebre


En la pieza una bujía ensancha las sombras.
Arde el brasero, arde la frente de la hija.
La huesera escurre los trapos en la palangana fría.
El agua mece en la frente de Consolación


Tengo sed, cúreme, dice por lo bajo


La vieja toma en brazos la barca de la fiebre y canta:
Murió el Capitán y lloré hasta caer dormida.
Recé para que volviera.
La luz de la vela oscilaba sobre su manto negro.
Pero ningún Barquero vino a visitarme.

*Las sanadoras, Marisa Negri, Ediciones en Danza, 2012.


Etiquetas:

Alejandra Correa: Mi vecina es sorda...

Mi vecina es sorda
hoy apagó su audífono
y se echó en la cama
Decidio desconectarse
Adentro de ella
en su útero
encarnada
anda hace horas a la deriva
sin oir el tiempo
nada la perturba
teléfonos, golpes o timbres
ni siquiera la desesperada secuencia morse
de su marido que lo intenta todo
para ahorrarse el cerrajero
él ha ideado
un cartel que baja desde mi ventana
a la de su dormitorio y dice:
"Amalia, prendé el audífono"
Ella navega
su cama ya se hizo barco
Afuera los mares
afuera los muelles

la oigo rezar

Alejandra Correa  (1965 Minas, Uruguay). Vive en Buenos Aires desde los 3 años de edad y adoptó la nacionalidad argentina. Ha publicado los libros de poesía: Río partido (1998), El otro cielo, Buenos Aires); El grito (2002, Alción Editora, Córdoba); y Donde olvido mi nombre (2005, Alción Editora, Córdoba). Su último libro, Los niños de japón está inédito. Su ensayo Parir es morir un poco, fue publicado en Historia de la Mujeres en Argentina, Editorial Taurus (2000, Buenos Aires), tomo I.

Etiquetas:

viernes, marzo 27, 2015

Hilos Editora: Zambeze, de Graciela G. Paz

Tenemos la alegría de celebrar el primer título de hilos editora 2015! Zambeze de Graciela González Paz

Etiquetas:

jueves, marzo 26, 2015

FESTIVAL FEDERAL DE POESÍA. TECNOPOLIS: Mesa de lectura


Sábado 28 de marzo 17hs Patio de la Poesía
Mesa de lectura de la Red Federal de Poesía:
Maria Del Carmen Colombo (Buenos Aires),
Julián Axat (PBA),
Claudia Masin (Chaco)
Roberto Raschella (Buenos Aires).
Conduce: Gabriela Borrelli Azara.




Etiquetas:

Encuentro de la Palabra en Tecnópolis: (algunas actividades)


Etiquetas:

Simone Weil: Vacío y compensación

(...)
Mecánica humana.  Quien sufre trata de comunicar su sufrimiento –ya sea zahiriendo a otro, ya sea provocando su piedad —con el fin de disminuirlo, y a fe que lo consigue. A quien está abajo del todo, al cual nadie compadece, ni tiene poder para maltratar a nadie (por no tener hijos ni otras personas que lo amen), el sufrimiento se le queda adentro y lo envenena.
(…)
Tendencia a extender el dolor más allá de uno mismo: ¡yo aún la tengo! Las personas y las cosas no son suficientemente sagradas (…) Ni en los peores momentos sería capaz de destruir una estatua griega o un fresco del Giotto. ¿Por qué entonces otra cosa? ¿Por qué, por ejemplo, un instante de la vida de un ser humano que podría ser un instante feliz?
(…)
Deseo de ver sufrir al prójimo exactamente lo que uno sufre. Por eso, el odio de quienes viven en la miseria se dirige, salvo en los períodos de inestabilidad social, contra sus semejantes.
Tendencia a extender el sufrimiento más allá de uno mismo. Si por un exceso de debilidad no puede provocarse la compasión ni tampoco hacer daño al prójimo, se daña la representación del universo en uno mismo.
 Cualquier cosa hermosa y buena resulta entonces como una injuria.
(…)
Hacer daño al prójimo es recibir algo de él. ¿Qué? ¿Qué se gana? (y qué habrá que pagar a cambio?) cuando se hace daño? Sale uno crecido. Sale uno más ancho. Ha colmado un vacío al crearlo en el otro.
Poder hacer daño al prójimo impúnemente –por ejemplo, descargando sus iras sobre un inferior que esté obligado a no replicar- es ahorrarse un gasto de energía, gasto que el otro debe asumir. Lo mismo que en la satisfacción ilícita de un deseo cualquiera. La energía que se economiza de esa manera se degrada enseguida.
(…)

Una recompensa puramente imaginaria (una sonrisa de Luis XIV) es el equivalente exacto de lo que uno ha gastado, porque tiene exactamente el valor de lo que se ha gastado  –al contrario de las recompensas reales, que, como tales, se hallan o por encima, o por debajo. Así mismo, sólo los beneficios imaginarios proporcionan energías para esfuerzos ilimitados. Pero es preciso que Luis XIV sonría de verdad; si no lo hace, indecible privación. Un rey no puede pagar más que recompensas, la mayor parte del tiempo imaginarias, si no se volvería insolvente. (...)

*Véase La gravedad y la gracia.

Etiquetas:

miércoles, marzo 25, 2015

CienVolando Editorial presenta: Una mala mujer, de Gloria Pampillo


Etiquetas:

martes, marzo 24, 2015

Arrojas Poesía al Sur: Lectura de poemas

En el atril, San Benito de La Boca, pintura de Alejandra Fenochio, reproducida en estampitas que se repartieron entre el público. En la mesa de izq a derecha, los poetas María del Maria Del Carmen Colombo, Rodolfo Edwards Edwards y Amalia Boselli.
Gracias Marta Sacco y Zulma Duca.
Sábado 21 de marzo de 2015: Equinoccio de otoño- Día Internacional de la Poesía. San Benito. Edición especial dedicada a Benito Quinquela Martín, en el Día de su Santo ...

Etiquetas:

lunes, marzo 23, 2015

Antón Chejov : Miedos


En todo el tiempo que he vivido en este mundo tuve miedo sólo tres veces.
El primer miedo, que me produjo el hormigueo en el cuerpo y me puso los pelos de punta, obedeció a una causa insignificante, pero extraña. Una vez, por no tener nada que hacer, me dirigí a la estafeta postal para buscar los periódicos. Era un atardecer tranquilo, caluroso, casi sofocante, como aquellos atardeceres monótonos del mes de Julio, que, una vez comenzados, se prolongan en una serie continuada durante una o dos semanas, acaso más aún, y de pronto los interrumpe bruscamente una tormenta fuerte y un soberbio chaparrón cuyo electo refrescante puede durar varios días.
Se ha puesto el sol y una sombra gris cubría toda la tierra. En el aire inmóvil, estancado, se condensaban emanaciones empalagosas de hierbas y flores.
Iba yo en un simple carro tirado por el caballo de carga. Detrás, puesta la cabeza en un saco de avena, dormía roncando suavemente el hijo del jardinero, Pashka, un chico de ocho años, que me acompañaba por si fuera necesario en algún momento cuidar del caballo.
Íbamos por el estrecho, pero recto como una flecha camino vecinal, que se escondía más adelante igual que una serpiente en medio del centeno alto y tupido. Lentamente avanzaba el pálido crepúsculo; la franja aún iluminada del cielo se diluía cubierta con una nube estrecha y deforme, que primero parecía un bote y luego una persona envuelta en una manta...
Anduve así dos o tres verstas hasta que empezaron a crecer sobre el fondo pálido del ocaso, uno tras otro, siluetas de álamos, altos y esbeltos, luego apareció un río luminoso y se extendió de pronto ante mis ojos, como por arte de magia, un hermoso panorama. Había que detener al caballo, porque el camino recto se cortaba y seguía luego por una vertiente escarpada cubierta de arbustos. Nos quedamos parados en la cima de la colina y debajo de nosotros se abría un gran pozo, un espacio lleno de tinieblas y de formas extrañas. En el fondo de este pozo, sobre ancha planicie, vigilada por la hilera de álamos y acariciada por el brillo del río se albergaba la aldea. Ahora, la aldea ya estaba dormida... Sus chozas, la iglesia con el campanario y los árboles se destacaban sobre el crepúsculo gris y sus imágenes oscuras se reflejaban en la superficie pulida del río.
Desperté a Pashka para que no se cayera del carro y comencé a bajar lentamente.
-¿Ya llegamos a Lúkovo?- preguntó Pashka, levantando la cabeza perezosamente.
-Hemos llegado. Agarra las riendas.
Guié al caballo hacia abajo y observé la aldea. Desde el primer vistazo me sorprendió un asunto extraño: en lo más alto del campanario, en una minúscula ventana, entre la cúpula y las campanas vibraba una lucecita. Parecía la de un candil, que por unos instantes se apagaba y luego, de pronto, resplandecía de nuevo. ¿De dónde venía esa luz? Me resultaba incomprensible su origen. No podría haber ninguna llama detrás de la ventanita, porque en la parte alta del campanario no se encontraban ni iconos, ni candiles; allí, lo sabía perfectamente, se acumulaban solamente vigas de madera, polvo y telarañas; subir hasta allí era muy difícil, porque desde el campanario la entrada estaba clausurada.
Esta llamita parecía ser más bien el reflejo de una luz exterior, pero aguzando con todas las fuerzas mi vista, no pude distinguir ningún otro punto luminoso en todo este enorme espacio que se extendía delante de mí. Tampoco había luna. La pálida, casi apagada franja del crepúsculo no podía reflejarse en el campanario, porque la ventanita no daba al poniente, sino al este. Todas esas reflexiones pasaban por mi cabeza mientras descendía junto con el caballo. Al bajar, me subí otra vez al carro y observé de nuevo la lucecita. El centelleo seguía como antes.
-"¡Qué extraño!- pensé, perdiéndome en conjeturas. -Muy extraño".
Y se apoderó de mí, poco a poco, una sensación harto desagradable. Al principio pensé que estaba enfadado por no poder explicar un hecho sencillo, pero luego, cuando volví la cabeza aterrorizado para no ver la lucecita y me aferré a Pashka, me di cuenta de que se estaba apoderando de mí el miedo... Me embargó el sentimiento de soledad, de angustia y temor, corno si me hubieran arrojado contra mi voluntad en ese enorme pozo lleno de tinieblas donde me enfrentaba al campanario que me observaba con su ojo encarnado.
-¡Pashka!- grité aterrorizado, cerrando los ojos.
- ¿Sí?
-Pashka, ¿qué es esa luz, la de arriba, la del campanario?
Pashka miró el campanario por encima de mi hombro y bostezó:
-¿Quién sabe?
Este corto diálogo con el muchacho me tranquilizo un poco, pero no por mucho tiempo. Pashka se dio cuenta de mi ansiedad, observó con sus grandes ojos la lucecita, me miró de nuevo, luego miró otra vez la lucecita...
-¡Tengo miedo!... -susurró.
Pues entonces, fuera de mí por el miedo, estreché con un brazo al muchacho contra mi pecho y di un fuerte latigazo al caballo.
"¡Qué tontería! -me decía a mí mismo-. Este fenómeno es aterrador porque es inexplicable... Todo lo inexplicable es misterioso y por eso mismo aterrador". Trataba de convencerme, pero al mismo tiempo seguía fustigando al caballo.
Al llegar a la estafeta postal, me entretuve adrede una hora charlando con el jefe de la estación, leí dos, tres diarios, pero el malestar no me abandonaba todavía. En el camino de regreso la lucecita había desaparecido, sin embargo siluetas de chozas, de álamos y de la colina, a la que teníamos que ascender, me parecían objetos animados. Pero cuál fue el origen de aquella lucecita, no lo pude averiguar hasta hoy.
Por segunda vez sufrí un fuerte ataque de pavor, su causa fue también insignificante... Volvía de una cita amorosa, era la una de la mañana, cuando toda la naturaleza se encuentra sumida en un sueño más profundo y más dulce, que precede a la madrugada. Pero aquella vez la naturaleza no estaba dormida y la noche no podría llamarse serena. Silbaban codornices, rascones, ruiseñores, becacinas, chirriaban grillos y saltamontes; se extendía una ligera neblina sobre el pasto y en el cielo, dejando de lado la luna pasaban las nubes corriendo quién sabe adónde. La naturaleza no dormía, como si temiera perder los mejores momentos de su vida.
Estaba caminado por un sendero estrecho al borde mismo del terraplén del ferrocarril. La luz de la luna se deslizaba por los rieles ya cubiertos de rocío. Grandes sombras de las nubes pasaban a cada rato por el terraplén. Adelante a lo lejos se distinguía una serena y opaca lucecita verde.
"Quiere decir, que todo está en orden".- pensé yo, observándola.
Sentía en el alma silencio, paz y una sensación de bienestar. Volvía de una cita, no había ningún apuro, no tenía ganas de dormir, con cada respiro, con cada paso que retumbaba en medio de los rumores uniformes de la noche me sentía joven y saludable. No me acuerdo bien de todas mis sensaciones de aquel momento, ¡pero sí me acuerdo de haberme sentido bien, muy bien! Después de haber caminado no más de una versta, escuché de pronto detrás de mí un sonido monótono, como si fuera el opaco murmullo de un riacho grande. Con cada segundo el sordo fragor se acercaba más y su intensidad aumentaba. Miré hacia atrás: a cien pasos se distinguía el bosque oscuro que acababa de atravesar. Allí el terraplén doblaba hacia la derecha trazando un hermoso semicírculo y perdiéndose en la espesura. Me detuve perplejo y esperé. Inmediatamente apareció en la curva de la vía una enorme mole negra que, siguiendo los carriles, se dirigía hacia mí y pasó a mi lado con la velocidad de un pájaro. En menos de medio minuto la mole desapareció y el ruido se incorporó a los rumores de la noche.
Era un simple vagón de carga. El mismo no representaba nada especial, pero su aparición, sin la locomotora de noche, me pareció asombrosa. ¿De dónde provenía y qué clase de fuerza lo empujaba para que corriera con tanta velocidad por los carriles de la vía? ¿Adónde iba?
Si fuera supersticioso hubiera pensado que los diablos y las brujas se dirigían a sus bailes nocturnos y hubiera seguido mi camino; pero lo que sucedió me resultaba totalmente inexplicable. No podía creer a mis propios ojos y me perdía en las conjeturas, como la mosca en una telaraña...
Y sentí de pronto que estaba muy solo, solo en todo ese enorme espacio: la noche, que me pareció huraña, observaba mi rostro y espiaba mis pasos; todos los sonidos, los gritos de los pájaros y el susurro de los árboles ya me parecieron siniestros, que existían solo para perturbar mi imaginación.
Aceleré mis pasos y sin darme cuenta eché a correr corno loco, más y más rápido. Y escuché enseguida el gemido lastimoso de los cables telegráficos, que antes no había notado.
"¡Al diablo!", pensaba, tratando de avergonzarme. "Es una cobardía, es una estupidez..."
Pero la cobardía es mucho más fuerte que el sentido común. Caminé más tranquilo recién cuando me acerqué corriendo a la luz verde donde distinguí la garita del guardabarreras y a él mismo parado al lado del terraplén.
-¿Lo viste?- pregunté jadeante.
-¿A quién? ¿Qué te pasa?
-¡Pasó por aquí un vagón!
-Lo vi...-dijo el hombre con desgano.
-Se desprendió del tren de carga. En la versta ciento veintiuna hay una pendiente abrupta... El tren arrastra los vagones hacia arriba. No aguantaron las cadenas del último vagón que se desprendió y corrió hacia atrás... ¡A ver, si lo alcanzan ahora...!
El extraño fenómeno tuvo su explicación y desapareció la sensación de algo fantástico. El miedo también desapareció y pude seguir mi camino.
La tercera vez que sentí miedo muy fuerte ocurrió en el atardecer de una primavera temprana, al volver de caza. El camino del bosque estaba lleno de charcos de agua a causa de la reciente lluvia y la tierra chapoteaba bajo mis pies. El cielo rojo del ocaso atravesaba todo el bosque, coloreando el follaje joven y los troncos, de los abedules. Me había cansado mucho y me movía apenas.
Unas cinco o seis verstas antes de llegar a casa, en el sendero del bosque, me encontré con un gran perro negro, de raza "terranova". Al cruzarse conmigo, el perro me miró fijamente a la cara y siguió corriendo.
-"Qué buen perro…", pensé. "¿De quién será?"
Miré hacia atrás. El perro estaba parado a diez pasos de distancia y seguía mirándome fijamente. Un minuto, callados, nos estuvimos observando uno al otro, luego el perro, quizás halagado por mi atención, se acercó meneando la cola...
Seguí mi camino. El perro detrás.
"¿A quién pertenece ese perro?," me preguntaba. "¿De dónde viene?"
Conocía a todos los terratenientes y sus perros de caza en 30 ó 40 verstas alrededor. Ninguno tenía un "terranova" similar. ¿De dónde pudo haber venido para encontrarse en este bosque perdido, en el camino que nadie frecuentaba excepto los leñadores con sus carros? Tampoco pudo haberse extraviado de algún viajero casual, porque nadie seguiría este camino que no llevaba a ninguna parte.
Me senté en un tronco y empecé a observar detenidamente a mi compañero de ruta. El también se sentó, levantó la cabeza y con su mirada penetrante me miró... Me miraba sin pestañear. No sé si a causa del profundo silencio, de las sombras y de los sonidos del bosque o, quizá, por haberme cansado tanto, pero bajo la mirada fija de los ojos del perro me sentí de pronto aterrorizado... Me acordé de Fausto y de su bulldog, de las alucinaciones que sufren las personas extremadamente cansadas. Me bastó para levantarme bruscamente y tratar de alejarme con rapidez, pero el terranova me siguió...
-¡Vete, fuera!- grité otra vez.
El perro volvió la cabeza, me miró fijamente y movió la cola con alegría. Era evidente, que mi tono severo le parecía divertido. Debería haberlo acariciado, pero la visión del bulldog de Fausto no me abandonaba y el miedo se hacía más y más agudo... La oscuridad se tornaba más espesa y esto me hacía más impresionable: cada vez que el perro se me acercaba y me tocaba con su cola meneante, yo cerraba los ojos horrorizado. Sucedió lo mismo que me había pasado con el campanario o con el vagón extraviado: no aguanté más y corrí...
Encontré en casa al huésped, a un viejo amigo mío, quien después de haber saludado, comenzó a quejarse: mientras venía en un coche camino a mi casa, se perdió en el bosque y su buen perro de raza quedó atrás y se perdió también.


NOTA DE LA TRADUCTORA:
Existen en ruso por lo menos once sinónimos de la palabra "miedo", pero cada uno de ellos tiene un ligero matiz diferente, casi igual que en castellano. Chéjov en su relato "Miedos" utiliza esta palabra, a pesar de que cualquier otro escritor o pensador hubiera usado la palabra "terror" a causa de la aparente carga mística que se percibe en este relato. Chéjov, sin embargo, niega toda connotación mística, para él es un absurdo miedo atávico que surge en el hombre cuando no encuentra ninguna explicación válida para un hecho o un suceso. Además el autor utiliza la palabra "miedo" en plural porque no quiere darle al título un significado abstracto sino hablar concretamente de los tres miedos absurdos que había experimentado en su vida.
Se reproduce: la traducción del ruso de Miedos, realizada para la publicación "Referencias en la obra de Lacan" por Irina Bogdaschevski.

** De Antón Chejov Anton Pávlovich (1860-1904), Tomo 5, 1886, Obra Completa de Chéjov (30 Tomos), Moscú, 1976.


Etiquetas:

Blanca Varela: Tal vez en primavera


Deja que pase esta sucia estación de hollín y lágrimas
     hipócritas.
Hazte fuerte. Guarda miga sobre miga. Haz una fortaleza
     de toda la corrupción y el dolor.
Llegado el tiempo tendrás alas y un rabo fuerte de toro o
     de elefante para liquidar todas las dudas, todas las
     moscas, todas las desgracias.
Baja del árbol.
Mírate en el agua. Aprende a odiarte como a ti mismo.
Eres tú. Rudo, pelado, primero en cuatro patas, luego en
     dos, después en ninguna.
Arrástrate hasta el muro, escucha la música entre las
     piedrecitas.
Llámalas siglos, huesos, cebollas.
Da lo mismo.
Las palabras, los nombres, no tienen importancia.
Escucha la música. Sólo la música.


 *Poeta peruana.

Etiquetas: ,

María del Carmen Pardo: poemas






*
Cuando nace
el día se afirma

en una sola estrella

tenaz
labriega
fecundada por el viento

el canto del hornero
corroe
la tierra
abre la mañana

cruz solitaria
en el camino
polvo piedra cardón

una luz que atraviesa.



albores de la noche
sangra una herida
suntuosa
en los ciruelos
carga la luz

un chal de nubes se derrumba

silueta noble
del sol en sus entrañas

sangre de plata.

Silencio en la frontera

un caballo camina lento
vacía su silueta

el horizonte rojo verde el campo

la luz de las ciruelas
se entremezcla en sus ojos
el árbol de las moras
el limonero

ladra entre sus patas el perro
las moscas los mosquitos

cansado cabecea

el sol ya se ha escondido
la noche sobre el pelo


* María del Carmen Pardo (Buenos Aires,1949). Colaboró con la revista El enjambre azul y con diversas publicaciones de la Casa de la Poesía. Publicó dos plaquetas de poemas: Balbuceos (2002) y Reencuentros (2003).
Los poemas que se publican pertenecen a un libro de próxima edición.

Etiquetas: