martes, febrero 07, 2017

Adelia Prado: Cenizas






En el día de mi boda me quedé muy afligida./
Tomamos cerveza tibia con empanadas de masa hojaldre./
Tuve hijos con dolores./
Ayer, imprecisamente, a las nueve y media de la noche,/
yo sacaba de la bolsa un kilo de arroz./
Ya no lucho más de aquel modo histérico,/
entendí que todo es polvo que sobre todo se posa y recubre/
y, a su modo, pacifica./
Las naranjas freudianamente me remiten a una rodaja de sueño./
Mi apetito se agudiza, hago estallar las costuras de buena/
impaciencia./
¿quiénes somos entre el laxante y el somnífero? /
Habrá siempre una marca de polvo sobre las camas, /
un vaso mal lavado. ¿Pero qué importa? /
¿qué importan las cenizas /
si convertidos en su materia ingrata, /
hay también ojos que sobre mí se estremecieron de amor? /
Este valle es de lágrimas. /
Si dijera otra cosa mentiría. /
Hoy parece mayo, un día espléndido, /
los que vamos a morir iremos a los mercados, /
¿qué hay en este exilio que nos mueve? /
Digan no a las legumbres llevadas en los brazos /
y a esta elegía. /
Lo que escribí, lo escribí /
porque estaba alegre.



* Adelia Prado (Brasil, Divinópolis, 13 de diciembre de 1935)
(Traducción de Fernando Noy  y Claudia Schvartz)


Publicar un comentario