viernes, septiembre 30, 2011

Miguel Ángel Bustos traduce a Paul Claudel

En el día del traductor

La traducción al español del poema de Paul Claudel que transcribimos a continuación pertenece al poeta argentino Miguel Ángel Bustos; figura en uno de sus tantos cuadernos que Bustos inició hacia fines de los años '60, principios de la décad siguiente; este poema en particular lleva una etiqueta que dice "Fragmentos, año 1970". El entusiasmo de Bustos por este poema lo dejó impreso en el tomo de Claudel; allí, al pie del texto anotó "extraordinario". 

La virgen de Brangus

Estoy a sus pies y ruego.
Pero en ella no hay señal de que mire, que
escuche.
Ella se ilumina.
Así como el agua calma y pura se ilumina.
El que me oye es el niño que lleva en su brazo
izquierdo. Su oído que giró hacia mi lugar.
Late su corazón...
Y es prueba que late la larga mano de la
madre debajo alargada y que lo ensancha.
Ella lo oye oírme.
Pero la mano del niño también reposa en el
brazo de su madre.
Sobre la arteria maternal.
La Virgen de Brangus es una Virgen que funciona.
Me he introducido en su sistema en pleno funcio-
namiento. 

* Extractado de Miguel Ángel Bustos Prosa (1960-1976), Ediciones del CCC, Buenos Aires.

Publicar un comentario