sábado, julio 20, 2013

Rose Ausländer: Luz de madre




"Escribo para mí. Pero publico para los lectores, cuyo eco es como la luz del sol, sin la cual probablemente no podría crecer." R. A.


Yo


soy
un coral
en el mar de los
recuerdos
y estoy esperando
el viento

Princesa
recógeme
del fondo
cuélgame
en tu cuello

Ésa sería
mi suerte

---
ich
 

bin
eine Koralle
im Meer der
Erinnerungen
und warte
auf den Wind

Prinzessin
fisch
mich auf
leg mich
um deinen Hals

Das wär
mein Glück

----
¿Quién soy yo?

Cuando estoy desesperada escribo poemas
Estoy contenta
y los poemas se escriben
en mí

¿Quién soy yo
cuando no
escribo?

---
 Wer bin ich

Wenn ich verzweifelt bin
schreib ich Gedichte

Bin ich fröhlich
schreiben sich die Gedichte
in mich

Wer bin ich
wenn ich nicht
schreibe

-----
 Luz de madre


Mayo
mi mes
en el que alumbré
a mi madre

Ella me cantó Sí
a mí

Los abejorros
siguen bailando
al corro de su luz

Cuando
huía
de la infancia
se ahogó
mi suerte
en el extranjero

Cuando
me entumecía
en el ghetto
se congeló
mi corazón
escondido en el sótano

Yo sobreviviente
del horror
hago de palabras
vida

 -----
Mutterlicht


Mai
mein Monat
da habe ich
meine Mutter geboren

Sie sang JA
zu mir

Maikäfer
tanzen noch immer
um ihr Licht

Als ich
aus der
Kindheit floh
erstickte
mein Glück
in der Fremde

Als ich
im Ghetto
erstarrte
erfror
mein Herz
im Kellerversteck

Ich Überlebende
des Grauens
schreibe aus Worten
Leben


*Rose Ausländer (1901 Chernowitz/Bucovina , en aquel tiempo parte del imperio austro-húngaro-1988 Alemania). Sobrevivió con su madre al exterminio de 50.000 judíos de su ciudad natal. Escribió más de 20 libros. Terminada la segunda guerra mundial se fue a vivir a los EE.UU y de nuevo en 1965 se trasladó a la República Federal Alemana.



**Los poemas que se transcriben fueron extractados de http://www.tierradenadie.de/archivo/literatura/roseauslaender/rosebiografia.htm

Publicar un comentario