martes, mayo 21, 2013

Hilos Editora: Georges Schehadé



Los Poemas
Georges Schehadé
Selección, traducción y prólogo Rodolfo Alonso

 Maravilloso amor como piedra insensata
Esa palidez que tú juzgas ligera
Tanto te extravías de mí para volver
A la hora en que el sol y los dos hacemos una rosa
Nadie ha debido encontrarla
Ni el cazador furtivo ni la esbelta amazona que habita
Las nubes
Ni ese canto que anima a los cuartos perdidos
Y eras esa mujer y tus ojos mojaban
De aurora el llano del cual yo era la luna
 ---------------
 Mon merveilleux amour comme la pierre insensée
Cette pâleur que vous jugez légère
Tellement vous vous égarez de moi pour revenir
À l’heure où le soleil et nous deux faisons une rose
Personne n’a dû la retrouver
Ni le braconnier ni la svelte amazone qui habite
Les nuages
Ni ce chant qui anime les habitations perdues
Et vous étiez cette femme et vos yeux mouillaient
D’aurore la plaine dont j’étais la lune


* Del libro Los poemas, del poeta franco-libanés Georges Schehadé, editado por hilos editora (2013).
------------------------------------
 Direcciones y teléfonos de algunas librerías en las que se consiguen los libros de hilos editora en Capital: Antígona: Av. Callao 737, 4812-7364. Arcadia: Marcelo T.de Alvear 1548, 5258-8801. Crack-up: Costa Rica 4767, 4831-3502. De La Mancha: Corrientes 1888, 4372-0189. Del Mármol: Lavalle 2015, 4372-6065. Eterna Cadencia: Honduras 5574, 4774-4100. Guadalquivir: Callao 1012, 4816-0221. Hernández: Av. Corrientes 1436, 4372-7845 y Av. Corrientes 1311, 4373-6106. La Barca: Av. Scalabrini Ortíz 3048, 4806-0395. Liberarte: Av. Corrientes 1555, 4375-2341. Libros del Pasaje: Thames 1762, 4833-6637. Norte: Avda. Las Heras 2225, 4803-3944 y/o 4807-2039.Prometeo: Av. Corrientes 1916, 4952-4486/8923 y Honduras y Gurruchaga, 4833-1771.

Etiquetas:

3 Comments:

Blogger Unknown said...

Maravilloso poeta, y bellísimo Les Poésies! No sabía que había salido esta edición en español. Hay una de hace varios años con trad. de J.L. Rivas, de la Universidad Autónoma de México. Gracias María del Carmen. Lucas.

1:47 a.m.  
Blogger Blog del amasijo said...

Gracias a vos Lucas! Al pie del post tenés las librerías en las cuales si te interesa podés adquirir el libro. Abrazo!

11:45 a.m.  
Blogger Unknown said...

y hubo otra traducción, venezolana, que se publicó en el 1998/99: El Nadador de un solo amor --- pero nunca la pude conseguir!

10:13 a.m.  

Publicar un comentario

<< Home