Claudia Schvartz: En tinieblas...
En
tinieblas
En
la noche silenciosa
Repentinamente
hueca
Y
hasta ausente, abandonada
En
el largo enero
De
este año sin promesa
Ni
aliciente
Una
mujer vela su desnudez
Con
palabras que baja a buscar
A
las  hondas zozobras de su ya largo
pasado
Tentativa
ineficaz
Una
y otra vez
La
premura con que responde
Dice
el miedo claramente
Oculta
desliza tabica
Lo
que otra noche muy pronto
La
volverá a desvelar
 * 
  Publicó : Xímbala,  Pampa Argentino,  La vida misma, Ávido don,  Nimia,  Miyó Vestrini o el encierro del espejo,Tránsito en nombre.  Tradujo Sonetos y Elegías  de Louise Labbé ,que Leviatán publicó en edición bilingüeEtiquetas: Claudia Schvartz




0 Comments:
Publicar un comentario
<< Home