Patricia Guzmán: El poema del esposo (I)
A
mí no me molesta agradar y servir
A
mí no me molesta ser buena para guardar
(A
mí no me molesta que se diga que la mujer buena es suerte buena)
A
mí no me molesta ser parte flaca
A
mí no me molesta tener que pedirle favores al cielo
Yo
necesito alimentos y necesito saludos
Yo
sé que no estoy totalmente despierta
Yo
sé que no estoy a salvo de desmentirme
(No
he podido enlentecer mis ojos)
A
mí no me molesta tener esposo
(Tiene
la verdad)
(Tiene
afecto por el bien)
Deleites
interiores son los del amor conyugal
Pero
uno no lo sabe
Ni
se lo puede decir a nadie
(Uno
está dormido)
El
buen esposo ha de cuidar tu sueño
El
buen esposo se queda despierto toda la noche
(Él
no sabe que está despierto)
(Él
no sabe que todo varón es una iglesia)
(Se
le debe particular regalo)
(El
ángel, conmovido, le ha confesado sus propios pecados)
Cuando
el esposo se sienta a la mesa, uno le pide que se
/alimente
bien
Cuando
el esposo se sienta a la mesa, uno le pide que no llore
Cuando
el esposo se despide, uno le da la bendición
(Siempre
es bueno rezar un poco por ellos)
El
esposo nunca sabe que es tu esposo
O
tienes esposo o eres esposa (las dos cosas no se pueden)
Si
eres esposa te distraes
No
se habla mucho con el esposo
(Uno
no debe decir las cosas en voz alta)
Llama,
sí
Llama
Mira
fijo la rosa mientras le hablas a tu esposo
Mira
fijo la rosa antes de salir a la calle
Mira
fijo la rosa cuando te levantes
No
debo saber cuándo se levanta y se acuesta mi esposo
No
he logrado que hable solo
Se
distrae, a menudo, con el sonido de su corazón
Si
te dicen que tu esposo se muere, no lo creas
Los
matrimonios se celebran siempre en el cielo
El
esposo bebe de una copa rota
El
esposo nunca se corta los labios
Los
labios del esposo son para que tú te sonrías
Nadie
más puede habitar en la casa del esposo
(Adormece
los pájaros: esa es tu primera obligación)
El
esposo nunca debe ayunar (se rompería su puente con el cielo)
¡Detente,
pájaro!
(Al
pájaro se le grita si tienes esposo)
¿Por
qué no me dijiste antes que era reducido el espacio
/del
corazón?
¿Por
qué no me dijiste antes que la luz del infierno
/puede
ser buena para los ojos?
¿Por
qué no me dijiste antes que no era pecado estar cansada?
Hoy
me avisaron que el esposo está enfermo
Yo
fui y me compré una taza
La
taza me tranquiliza
Mi
esposo lava mi taza
¿Cómo,
entonces, se va a morir?
Si
el esposo se muere, no es tu esposo, es una rosa puesta poca abajo
No
vayas nunca a una iglesia a pedir por su salud
Es
preferible que le lleves flores a los santos (ellos entienden)
Tú,
regresa a casa
Pídele
a los pájaros que de ahora en adelante vuelen más lento
/alrededor
tuyo
(Tú,
por tu parte, recuerda, debes comer un poco más lento)
El
corazón siempre te quedará a la izquierda
Nadie
te creerá cuando digas que sufres mucho cuando sueñas
Nadie
te creerá cuando digas que sufres mucho para despertarte
(El
esposo nunca se da cuenta)
Nadie
te creerá cuando digas que no tienes ambiciones reprobables
No
soy buena con mi esposo
(Él
sabe gobernar el gozo y el dolor)
No
soy buena con mi esposo
(Él
ignora la distancia entre el bien y el mal)
Mi
alma no está habilitada para el sosiego
(Él
se deleita)
Me
gustan las tazas vacías, así me alivio de mí misma
(Él
tiene paciencia para sufrir)
Dormir
no es tarea fácil
Al
día siguiente siempre estás allí
Al
día siguiente el deseo de su bien arde en mí
Al
día siguiente todo sigue oculto
Al
día siguiente la gente pasa sin ruido, imposibles de palabras
Debo
despertarme para incorporarme al cortejo
Hay
algo en mí que no ha terminado de nacer
Del
jardín de mi casa se ocupa mi esposo
Él
lo cuida y yo lo miro, lo miro mucho
Mi
esposo no sabe que un jardín es un jardín
Yo
le voy a contar que todas las rosas son blancas
Yo
le voy a colocar una rosa de oro entre las manos
El
esposo no aprende a rezar
El
esposo tiene la boca limpia
Mi
sueño se quedó despierto
Mi
sueño se quedó viendo para arriba
La
lágrima del cielo cae en la boca del esposo
Debo
incorporarme al cortejo
Porque Helena, que conoció a los más bellos hombres,
/ abandonó a su marido, el mejor de todos…
No
beses al esposo, puedes perder la voz
No
dejes que la cabras blancas se duerman en el altar
Ha
de llenarse uno del objeto mirado
(Será
por ignorancia y no por malicia)
¿Quién
podrá sanarme?
Sanarme,
no de falta
*Patricia
Guzmán (Caracas, Venezuela, 1960).
** De su
libro Trilogía, Hilos Editora, Buenos
Aires, 2011.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Direcciones y teléfonos de algunas librerías en las que se consiguen los libros de hilos editora en Capital: Antígona: Av. Callao 737, 4812-7364. Arcadia: Marcelo T.de Alvear 1548, 5258-8801. Crack-up: Costa Rica 4767, 4831-3502. De La Mancha: Corrientes 1888, 4372-0189. Del Mármol: Lavalle 2015, 4372-6065. Eterna Cadencia: Honduras 5574, 4774-4100. Guadalquivir: Callao 1012, 4816-0221. Hernández: Av. Corrientes 1436, 4372-7845 y Av. Corrientes 1311, 4373-6106. La Barca: Av. Scalabrini Ortíz 3048, 4806-0395. Liberarte: Av. Corrientes 1555, 4375-2341. Libros del Pasaje: Thames 1762, 4833-6637. Norte: Avda. Las Heras 2225, 4803-3944 y/o 4807-2039.Prometeo: Av. Corrientes 1916, 4952-4486/8923 y Honduras y Gurruchaga, 4833-1771.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Direcciones y teléfonos de algunas librerías en las que se consiguen los libros de hilos editora en Capital: Antígona: Av. Callao 737, 4812-7364. Arcadia: Marcelo T.de Alvear 1548, 5258-8801. Crack-up: Costa Rica 4767, 4831-3502. De La Mancha: Corrientes 1888, 4372-0189. Del Mármol: Lavalle 2015, 4372-6065. Eterna Cadencia: Honduras 5574, 4774-4100. Guadalquivir: Callao 1012, 4816-0221. Hernández: Av. Corrientes 1436, 4372-7845 y Av. Corrientes 1311, 4373-6106. La Barca: Av. Scalabrini Ortíz 3048, 4806-0395. Liberarte: Av. Corrientes 1555, 4375-2341. Libros del Pasaje: Thames 1762, 4833-6637. Norte: Avda. Las Heras 2225, 4803-3944 y/o 4807-2039.Prometeo: Av. Corrientes 1916, 4952-4486/8923 y Honduras y Gurruchaga, 4833-1771.
Etiquetas: diego mussio, patricia guzman, Poesía
4 Comments:
Es genial, qué capacidad exquisita para revelar lo invisible y rebelarse en la batalla de la vida cotidiana
Genial. Una escritura lapidaria para descifrar la peripecia inane del "esposo". Podría titularse, homologando el título del monólogo de García Marquez, Diatriba de amor para un hombre esposado.
Este poema es de una delicadeza verbal... divina!
Un abrazo.
Huellas, Alicia, Darío: muchas gracias por sus comentarios. Son un verdadero aliento para seguir con nuestra tarea. abrazos!
Publicar un comentario
<< Home