William Carlos Williams: Poema*
La Rosa se marchita
y es engendrada de nuevo
por su semilla con naturalidad
pero adónde
acudirá
salvo al poema
para no sufrir merma
en su esplendor
* De: Cuadros de Brueghel, 1962. Traducción de Juan Miguel López Merino
………….
Poem
The Rose fades
and is renewed again
by its seed, naturally
but where
save in the poem
shall it go
to suffer no diminution
of its splendor
y es engendrada de nuevo
por su semilla con naturalidad
pero adónde
acudirá
salvo al poema
para no sufrir merma
en su esplendor
* De: Cuadros de Brueghel, 1962. Traducción de Juan Miguel López Merino
………….
Poem
The Rose fades
and is renewed again
by its seed, naturally
but where
save in the poem
shall it go
to suffer no diminution
of its splendor
Etiquetas: William Carlos Williams:
0 Comments:
Publicar un comentario
<< Home