jueves, noviembre 20, 2008

Poetas libaneses*: Etel Adnan*

.
No te ahogues
el día mismo de tus bodas
el sol quedará redondo y rojo
dos más dos nunca
han hecho cuatro
ni antes de mediodía
ni después.

.
La separación actúa como
una música griega:
taladra las vísceras. No
consuela de nada.

.
He visto un cielo sin cielo,
una puerta
sobre la Nada.

Traducción al castellano: Sabah Zouein
-------
* Poemas extractados del libro Poéticas al encuentro, poesía argentina y libanesa contemporánea. Compilada por los poetas Edgardo Zuain (argentino) y Sabah Zouein (libanesa). Editorial Tantalia, 2008.
**Nació en 1925. Poeta bilingüe, escribe en inglés y en francés.
Vive en Estados Unidos y en Francia.