Floriano Martins*
NUDEZ RECONHECIDA
Há uma voragem imediata que nos enlaça,
lâmpadas criadas no mesmo olho do desejo.
Uma euforia da semelhança despindo-se
enquanto me beijas: revoada de espelhos,
letra revelando-se em pequenos caprichos.
Apanho a confissão de teus seios, a carícia
do céu esquecido na mesa da sala, um rosto
visível e outro extinto no encaixe de gozos.
Tu me beijas o pássaro, a pedra, o abandono.
Um frenesi sem fim palpita em teus braços.
Pernas se multiplicam em comovidas formas.
O dia reluta em guardar segredo: tu me amas:
nenhum perigo será mais grave: refúgio algum
terá sossego: nada mais nos escapa: nada:
DESNUDEZ RECONOCIDA
lâmpadas criadas no mesmo olho do desejo.
Uma euforia da semelhança despindo-se
enquanto me beijas: revoada de espelhos,
letra revelando-se em pequenos caprichos.
Apanho a confissão de teus seios, a carícia
do céu esquecido na mesa da sala, um rosto
visível e outro extinto no encaixe de gozos.
Tu me beijas o pássaro, a pedra, o abandono.
Um frenesi sem fim palpita em teus braços.
Pernas se multiplicam em comovidas formas.
O dia reluta em guardar segredo: tu me amas:
nenhum perigo será mais grave: refúgio algum
terá sossego: nada mais nos escapa: nada:
DESNUDEZ RECONOCIDA
Hay una vorágine inmediata que nos enlaza,
lámparas creadas en el mismo ojo del deseo.
Una euforia de la semajanza, desnudándose
en cuanto me besas: revoleo de espejos,
letra revelándose en pequeños caprichos.
Tomo en mis manos la confesión de tus senos, la caricia
del cielo olvidado en la mesa de la sala, un rostro
visible y otro extinguido en el encaje de gozos.
Tú me besas el pájaro, la piedra, el abandono.
Un frenesí sin final palpita en tus brazos.
Piernas que se multiplican en conmovidas formas.
El día insiste en guardar secreto: tú me amas:
ningún peligro será más grave: refugio alguno
dará sosiego: nada más nos escapa: nada.
poema & imagem: floriano martins
traducción: susana giraudo
*Floriano Martins nació en Brasil, en 1957. Es poeta, ensayista, traductor y editor. Publicó: Escritura conquistada (diálogos con poetas latinoamericanos, 1998) y El inicio de la búsqueda (el surrealismo en la poesía de América Latina, 2001). Entre sus libros de poesía sobresalen: Alma en llamas (Brasil, 1998), Cenizas del sol (Costa Rica, 2001), y Tres estudios para un amor loco (México, 2006). En la actualidad dirige, junto a Claudio Willer, la revista electrónica Agulha (www.revista.agulha.nom.br) y es coordinador del proyecto Banda Hispánica, del Jornal de Poesia (agulha@rapixonline.com.br ).
lámparas creadas en el mismo ojo del deseo.
Una euforia de la semajanza, desnudándose
en cuanto me besas: revoleo de espejos,
letra revelándose en pequeños caprichos.
Tomo en mis manos la confesión de tus senos, la caricia
del cielo olvidado en la mesa de la sala, un rostro
visible y otro extinguido en el encaje de gozos.
Tú me besas el pájaro, la piedra, el abandono.
Un frenesí sin final palpita en tus brazos.
Piernas que se multiplican en conmovidas formas.
El día insiste en guardar secreto: tú me amas:
ningún peligro será más grave: refugio alguno
dará sosiego: nada más nos escapa: nada.
poema & imagem: floriano martins
traducción: susana giraudo
*Floriano Martins nació en Brasil, en 1957. Es poeta, ensayista, traductor y editor. Publicó: Escritura conquistada (diálogos con poetas latinoamericanos, 1998) y El inicio de la búsqueda (el surrealismo en la poesía de América Latina, 2001). Entre sus libros de poesía sobresalen: Alma en llamas (Brasil, 1998), Cenizas del sol (Costa Rica, 2001), y Tres estudios para un amor loco (México, 2006). En la actualidad dirige, junto a Claudio Willer, la revista electrónica Agulha (www.revista.agulha.nom.br) y es coordinador del proyecto Banda Hispánica, del Jornal de Poesia (agulha@rapixonline.com.br ).
0 Comments:
Publicar un comentario
<< Home